En un mundo nuevo, by Karina (Spain)

En 1971, Karina representó a España en el Festival de Eurovisión con la alegre canción En un mundo nuevo, cuya letra decía que los sueños serán realidad en un mundo nuevo. Gracias a esta canción, España quedó en segundo lugar.

In 1971, Karina represented Spain in the Eurovision Song Contest with the happy song En un mundo nuevo (‘In a new world’), whose lyrics said that dreams will be true in a new world. Thanks to this song, Spain came in second place.

Like a puppet on a string…

“I wonder if one day that, you’ll say that, you care.
If you say you love me madly, I’ll gladly, be there,
like a puppet on a string” (‘Me pregunto si algún día dirás que te importo. Si dices que me quieres con locura, estaré allí con mucho gusto, como una marioneta en una cuerda’).

Puppet on a String, by Sandie Shaw (United Kingdom)

Lane Moje, by Željko Joksimović (Serbia & Montenegro)

En 2004, Serbia y Montenegro debutó en el Festival de Eurovisión con la canción Lane Moje (‘Mi amor’), interpretada por Željko Joksimović. Se trataba de una balada que integraba ritmos tradicionales serbios; en cuanto a la letra, hablaba de una persona que se despedía de su amante. Gracias a esta hermosa canción, Serbia y Montenegro quedó segunda.

In 2004, Serbia & Montenegro debuted in the Eurovision Song Contest with the song Lane Moje (‘My sweetheart’), performed by Željko Joksimović. This song was a ballad that included traditional Serbian rythms; as for the lyrics, it was about a person saying goodbye to their lover. Thanks to this beautiful song, Serbia & Montenegro came second.

Dors, mon amour, by André Claveau (France)

En 1958, Francia ganó el Festival de Eurovisión con la canción Dors, mon amour (‘Duerme, mi amor’), que representaba una nana que el cantante, André Claveau, le cantaba a su amada mientras dormía. Gracias a esta canción de amor, Francia ganó su primer festival.

In 1958, France won the Eurovision Song Contest with the song Dors, mon amour (‘Sleep, my love’), which represented a lullaby that the singer, André Claveau, sang to his lover while she was sleeping. Thanks to this love song, France won their first contest.

Dinle, by Şebnem Paker & Grup Etnic (Turkey)

En 1997, Şebnem Paker y Grup Etnic representaron a Turquía en el Festival de Eurovisión con la canción de amor Dinle (‘Escucha’), cuya música destacó por el sonido de la flauta y el laúd. Gracias a esta gran canción, Turquía fue tercera.

In 1997, Şebnem Paker & Grup Etnic represented Turkey in the Eurovision Song Contest with the love song Dinle (‘Listen’), whose music stood out because of the sound of the flute and the lute. Thanks to this great song, Turkey finished third.

A-Ba-Ni-Bi, by Izhar Cohen & Alphabeta (Israel)

En 1978, Izhar Cohen y Alphabeta representaron a Israel en el Festival de Eurovisión con la canción A-Ba-Ni-Bi, cuya letra dice “a-ba-ni-bi  o-bo-he-be-v  o-bo-ta-ba-ch”, que es una manera cifrada de decir “a-ni  o-hev  o-tach” (‘Te quiero’). Gracias a esta canción, que se convirtió en una de las más famosas de Eurovisión, Israel ganó su primer festival.

In 1978, Izhar Cohen & Alphabeta represented Israel in the Eurovision Song Contest with the song A-Ba-Ni-Bi, whose lyrics says “a-ba-ni-bi  o-bo-he-be-v  o-bo-ta-ba-ch”, which is an encrypted way of saying “a-ni  o-hev  o-tach” (‘I love you’). Thanks to this song, which became one of the most famous Eurovision songs, Israel won their first contest.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 69 other followers